13.30.03
«ВКонтакт» перевів інтерфейс на галицький і русинський діалекти української мови

      Соціальна мережа «ВКонтакті» крім української версії сайту додала також варіанти локалізації для двох українських діалектів, поширених в західній частині країни. Тепер користувачі можуть вибрати варіанти локалізації Український (Галицький) і Русинський.

«VK доступний українською з 2008 року, однак у багатьох жителів України є свої діалекти і писемність. Ми підтримуємо ініціативу зі збереження культурної спадщини і представляємо сьогодні переклади VK русинською мовою і галицький говір», - йдеться в повідомленні соцмережі.

Нові діалектичні варіанти інтерфейсу мають деякі відмінності від традиційного українського інтерфейсу. Наприклад, фраза «показати друзів онлайн» в русинському варіанті звучить: «вказаті цімборув что добу туй». Ця ж фраза на галицькому діалекті звучить як «показати колєгіу, котрі є ту».

На русинському діалекті, поширений на Закарпатті, сайт перекладав студент Рене Ґрандж, який був ініціатором перекладу, а також команда добровольців. Добровольці будуть і далі стежити за актуальністю перекладу.

Галицьку версію інтерфейсу соціальної мережі «ВКонтакті» переводили двоє львівських студентів: Максим Равлюк та Ірина Сенишин. Ця версія ще знаходиться на етапі тестування.

Переключити інтерфейс на українську мову або на один з представлених перекладів можна на сторінці налаштувань.

Додатково повідомляється, що незабаром планується реалізувати ще одну версію української локалізації соцмережі «ВКонтакті». Команда ентузіастів починає підготовку додаткового перекладу за версією харківського правопису (так званої «скрипниківки», популярна серед української діаспори).

Джерело: hromadske
Переглядів: 303 | Додав: dvi | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
der="0" width="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Ім'я *:Email:WWW:
Код *:
close